16+
внимание сайт не для детей

Поддержи проект Anidub

Собираем деньги на оплату серверов

Социальные сети Anidub

Последние вопросы Анидаб

Новые торренты от Анидаб RSS

Цугаи загробного мира
Постер аниме Цугаи загробного мира
Добро пожаловать в ад, Ирума! 4
Постер аниме Добро пожаловать в ад, Ирума! 4
Власть книжного червя: Приёмная дочь лорда
Постер аниме Власть книжного червя: Приёмная дочь лорда
Человек-невидимка и обычная девушка: Эти двое скоро станут мужем и женой
Постер аниме Человек-невидимка и обычная девушка: Эти двое скоро станут мужем и женой
Ангел по соседству 2
Постер аниме Ангел по соседству 2

так, просто интересно

14 июн 2017 20:44
Adek
Посетители
Adek-кохай
11/99
Анидаб, почему вы каверкаете названия на свой лад?

Ответы:

sokcrew
110
sokcrew-семпай
110/499
0 14 июн 2017 23:29
Наверно, потому что есть такое понятие, как русская адаптация, есть различие культур.(Как перевести на другой язык фразеологизм, не теряя смысла?)
Mamongo
179
Mamongo-семпай
179/499
-5 14 июн 2017 23:12
Тоже часто задаюсь таким вопросом. Другие студии озвучивают по правильному переводу, а на Анидабе частенько некоторые Дабберы позволяют себе вольности (совсем другие фразочки, странные высказывания, даже матерные слова). Это, признаться, порой сильно раздражает, поскольку сам немного японский знаю, и понимаю, что на самом деле говорят совсем другое. Иногда из-за исковерканного перевода даже смысл меняется.

От модератора: раз знаете, так займитесь переводом субтитров и опубликуйте их
bucherino
4101
Сайтама
4101/4999
1 14 июн 2017 22:57
Переводят разные люди и у каждого свой подход, в зависимости от опыта и знаний. Те проекты которые бездумно берут переводы названий манги и ранобэ, которые делают переводчики любители делают большую ошибку, ибо там не всегда люди с достаточным образованиям переводят.
BRIGADIRE
737
BRIGADIRE-доно
737/999
-2 14 июн 2017 22:07
Потому что перевод дело сложное и если переводить все прямо будет еще хуже на подобии транслита или не связанных слов.
Kazhan
2049
Хокаге
2049/2999
2 14 июн 2017 21:09
Ты глупый(ая)? Думаешь здесь на вопросы отвечают переводчики? И как перевести название дело творческое, как и сам перевод в целом, так что нету ничего странного в отличном(ином) переводе.
blind sniper
5364
Сайтама
5364/10000
5 14 июн 2017 21:03
А почему ты кОверкаешь русский язык на свой лад? Просто интересно.