16+
внимание сайт не для детей

Поддержи проект Anidub

Собираем деньги на оплату серверов

Социальные сети Anidub

Последние вопросы Анидаб

Новые торренты от Анидаб RSS

Вас снова убили, мистер детектив
Постер аниме Вас снова убили, мистер детектив
Власть книжного червя: Приёмная дочь лорда
Постер аниме Власть книжного червя: Приёмная дочь лорда
Провожающая в последний путь Фрирен 2
Постер аниме Провожающая в последний путь Фрирен 2
Добро пожаловать в класс элиты 4: Второй год — Первый семестр
Постер аниме Добро пожаловать в класс элиты 4: Второй год — Первый семестр
Цугаи загробного мира
Постер аниме Цугаи загробного мира

ну что за перевод

  • Врата: Там бьются наши воины ТВ-1 / Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri [12 из 12]
  • Год: 2015
  • Кол серий: 50
  • Жанр: приключения, фэнтези, исекай
30 мар 2017 15:40
Demonolit
Посетители
Demonolit-кохай
1/99
меня прям в дрож берет когда говорят Лоли, а не Рори....ррррр

Ответы:

Mamongo
179
Mamongo-семпай
179/499
1 30 мар 2017 18:07
Согласен с RitMax. В японском звуков "р" и "л" как таковых не существует. У них это один звук - нечто среднее между "р" и "л". Поэтому, конечно, для нас оба варианта приемлемы. Но по звучанию (как лучше на слух) лично мне больше нравится "Рори".
И вообще - это заблуждение, что она "лоли". Имеется ввиду совсем другое. "Готик лоли" это сокращение от "готическая лолита". "Лолита" - это распространённый вид платьев с завитушками, как у горничных.
А местные переводчики намутили не весть что!!)))
Citadellia
1864
Хокаге
1864/2999
0 30 мар 2017 17:43
А меня в дрожь бросает когда говорят не балалайка а барарайка...