16+
внимание сайт не для детей

Поддержи проект Anidub

Собираем деньги на оплату серверов

Социальные сети Anidub

Последние вопросы Анидаб

Новые торренты от Анидаб RSS

Вас снова убили, мистер детектив
Постер аниме Вас снова убили, мистер детектив
Добро пожаловать в ад, Ирума! 4
Постер аниме Добро пожаловать в ад, Ирума! 4
Власть книжного червя: Приёмная дочь лорда
Постер аниме Власть книжного червя: Приёмная дочь лорда
Добро пожаловать в класс элиты 4: Второй год — Первый семестр
Постер аниме Добро пожаловать в класс элиты 4: Второй год — Первый семестр

Альтернативные названия аниме

20 апр 2015 23:00

-кохай
0/99
Подскажите, что за альтернативные названия аниме? Это не английский, но вроде как и не японский, или я ошибаюсь?

Решение:

max_joker456
Бывший участник проекта
Хокаге
2582/2999
0 20 апр 2015 23:14
Альтернативные названия-это то, как можно еще перевести оригинальное название. Часто при переводе с иностранного слова имеют разное значение, следовательно и перевод будет отличаться. Или ты к конкретному аниме хотел спросить?

Ответы:

Grell_Sutcliffe
1068
Grell_Sutcliffe-сенсей
1068/1499
0 21 апр 2015 02:11
Лютый_Отаку, в примере, который ты привел, использована просто транслитерация с японского на английский алфавит. Ты прав, в японском нет латиницы, там иероглифы и всякие кандзи. Просто звуки, обозначаемые иероглифами, записаны латиницей.
iBopo6eu
124
iBopo6eu-семпай
124/499
0 20 апр 2015 23:19
Думаю дело не в языке, само слово альтернатива обозначает выбор другой возможности исключающей первую.К примеру аниме - Новый завет владыки тьмы, моей сестры, альтернативное название - По велению адской сестры.За частую альтернативное название сути не меняет, просто составляется иначе.
Фиаско
10
Фиаско-кохай
10/99
0 20 апр 2015 23:16
Как бы тебе сказать, это варианты перевода с оригинального языка( в нашем случае в основном с японского) на русский или же на английский. Некоторые переводчики интерпретируют то или другое предложение по своему, поэтому так пишут.